Kungaboqar (hajviya) [Safar Kokilov]

Kungaboqar (hajviya) [Safar Kokilov]
Kungaboqar (hajviya) [Safar Kokilov]
Kun issiq. Ayni tushlik payti. Hamma oʻzini katta yoʻl yoqasidagi chinor tagiga – choyxonaga urgan. Choyxonachi, oshpaz-u – somsapazlarning qoʻli qoʻliga tegmaydi. Barcha soʻrilar odamga liq toʻla. Tuman tashkilotlaridan birining ikki xizmatchisi – Haitqoraev bilan Amriev ham shu yerda bir lagan palovning ustidan achchiq choy ichib, choyxonaning chetroqdagi sersoya soʻrilaridan birida dam olishmoqda. Yonlarida boʻsh joy boʻlsa ham, joy soʻrab yoki «boʻsh choynak bormi?» deb surishtirib kelganlarni Xaitqoraev «zaynit» deb yaqiniga yoʻlatmaydi.
– Bu dunyoda hamma odam shayton boʻlib ketgan. Shundoq koʻzingga tikilib, kulib turib joningni oladi-ya. E, tovbangdan-ey, – deydi u soʻrining ustiga yonboshlab yotarkan, – Ichidagini bilolmaysan, uka. Birovga tirnoqday yordamim tegsin deyish yoʻq. Iloji boʻlsa yulsam, aldasam deb turishadi. Xudo urmasa kishini. Bu dunyoda hech kimga ishonib boʻlmay qoldi-ya. Yaxshiyam siz bor ekansiz, uka. He, raxmat-e. Ikkovimizning yulduzimiz toʻgʻri kelib qolganini qarang. Siz oʻsasiz, uka. Sizning koʻnglingiz ochiq. Men toʻgʻrisini aytaman. Ha, ha. Sizni shuning uchun ham yaxshi koʻraman. Sizdek vijdoni pok, bilimdon yoshlar kam hozir...
Amriev yerga qaraydi. «Ha» ham demaydi, «Yoʻq» ham demaydi. «Xe, oshirib yubordingiz» degandek hijolatomuz jilmayib, bosh chayqaydi, xolos.
– Yoʻq, yoʻq. Siz uyalmang, uka. Oʻzim shunday qoʻpol koʻringanminan gapning toʻgʻrisini aytaman. Ikkovimiz ikki boʻlimda ishlasak ham tashkilot bir-ku. Sizni orqavotdan eshitib yuraman, uka. Albatta, oʻsasiz. Bu jupruqvoylarga amal abadiymi? Barisi ham ketadi. Qayta qurish. Demokratiya. Ma’naviyat degan gaplar bekorga aytilmayotir, axir. Kelajak yoshlarniki. Ha-ha. Mana meni aytdi dersiz, hali. Sizlarning «zav»laringiz ham, bizning Toshbolta tirriq ham, barisi ishlab boʻldi. Oladiganini olib boʻldi. Endi ketadi, mana koʻrasiz. Yuqorida tanishlarim bor... – u choydan xoʻpladi-da davom etdi: – Haligi... Hali ham yozib turibsizmi? Boʻshashtirmang, uka. Gazit-pazit degandek... Ijod bu zoʻr ish. Ha, endi, talant hammada ham boʻlavermaydi. Uka, shu peleton qiladigan bir gap bor edi-da. Men sizga aytsam...
Amriev bu gaplarni avvaldan eshitib, oʻrganib qolgandek pinagini ham buzmay atrofga – oʻtgan-ketganga qarab oʻtirar ekan, birdan jilmaydi.
– Ie, anovi Toshbolta akami? Ha, oʻsha-ku. Joy izlayapdi shekilli, chaqiraymi?
Hayitqoraev tok urgandek bir seskanib tushdi, rangi oqardi, soʻng xoʻmrayib:
– Kim?... Toshbolta dedingizmi? Bizning zaveduyushiymi? He, yoʻqoting-e. Chaqirmang, uka. Oshga pashsha qilib nima qilasiz. Turqi qursin... – dedi shoshib choydan xoʻplarkan.
– Mayliku-ya, lekin oʻzi ham bizni koʻrdi, chamamda. Shu yoqqa kelyapdi, – Shunday deb, Amriev soʻridan tushib, tuflisini kiya boshladi.
– Obbo... Qani? Qayoqdan kelyapdi? – Haitqoraev ham semiz gavdasiga beoʻxshov holatda sapchib oʻrnidan turib ketdi va atrofga alangladi. Gapi eshitilmaydigan masofada kelayotgan Toshboltani koʻrib, toʻngʻilladi:
– Obbo, iskovuchey, shu yerga ham topib keldi-ya. Endi uka, xizmat boʻlsa ham manovi oshning laganini yoʻqoting. Tez-tez boʻling. Borib besh-olti somsa opkeling. Bizning hisobdan. Choy ham ayting. Yana oʻtirmasak boʻmaydiyov...
Soʻng Haitqoraev chaqqonlik bilan soʻridan tushdi. Katta gavdasi biroz egildi. Meshdek qornini ichiga tortdi. Tirjaydi. Sochi olingan yaltiroq boshi terdan yana ham yiltirab ketdi. Tomogʻini qirib, yalangoyoq, ikki qoʻlini oldinga uzatganicha Toshbolta akasiga peshvoz chiqdi:
– Assalomu alaykum, Toshbolta Boltaevich, kelsinlar, aka, kelsinlar. Qanday yaxshi shamollar uchirdi, aka. Obbo, siz-ey... Biz xomkalla-da... Hali, birrov kirib, «choyga ketdik» deyishni ham bilmabmiz... Uzr, aka...
– Men boshqarmaga oʻtgan edim. Yoʻl-yoʻlakay ovqatlanib ketay deb burilganim, hechqisi yoʻq, xijolat boʻlmang... – dedi Toshbolta Boltaevich.
Ular soʻriga chiqib oʻtirishdi. Haitqoraev oldidagi choynaklarning biridan piyolaga bir oz choy quyib obdan chayqab tashladi, soʻng toza choy quyib uzatdi.
– Qani, aka, choydan oling. Hozir damlatdik. Biz ham hozir keldik. Qandaysiz, aka? Yaxshimisiz? Jiyanlar, yangamlar tinch-omon yurishibdimi? X, rahmat-e, aka... Choydan ichib turing, aka, hozir somsa buyurdim. Piyozi kam boʻlsin deb tayinlaganman. «Zakaznoy»... Xi-xi-xi... Ana, Amriev ukam opkelyapdi. Anovichi... Ishlab chiqarish boʻlimidagi «muxbircha»...
– Ie, sizlar ham hozir kepsizlarda?! ...
– Ha, ha. Hozir keldik. Endi joy topib, choy opkeltirsam... Qarasam siz... Darrov Amrievni somsaga yuborib, oʻzim sizni chaqirgali sakrab turgan edim. Hayriyat-e. Oʻzingiz kep qoldingiz. He, rahmat, aka...
Haitqoraev bir qoʻli koʻksida tirjaydi. Soʻng goʻyo indamay tursa Toshbolta Boltaevich bir narsa soʻrab qoladigandek yana gapga tushib ketdi. Kunning issiqligiyu, choyxonaning torligidan shikoyat qilgan boʻldi. Shu payt Amriev patnisda somsa va yana bir choynakdan achchiq choy opkelib oʻrtaga qoʻydi. Toshbolta Boltaevich bilan koʻrishib soʻrashdi.
– Bekor ovora boʻlibsizda. Oʻzim buyurardim-da... Ha, mayli. Qani, oʻtiring. – dedi Toshbolta Boltaevich Amrievga qarab.
– Endi, akalar menga ruxsat. Sizlar bemalol olaverasizlar – dedi Amriev ketishga chogʻlanib.
– Ie, ie. Somsachi? ... Hozir keldik dedinglar-ku?!
– Bu kishi mendan sal oldinroq kelgan. Mayli, mayli uka, boravering, – deb, Haitqoraev gapni ilib ketdi. Amriev unga hayron boʻlib bir qarab qoʻydi-da, burilib ketib qoldi. Haitqoraev gapda davom etdi.
– Qani, aka, somsadan boshlab bering. Oling, aka. Men hozir issiq choydan suzaman. Xe, raxmat-e, aka... Nimasini aytasiz. Davlatning ishi koʻp ogʻir. Ayniqsa siz rahbarlarga juda ham qiyinda, aka. Lekin kimdir qilish kerak. Shu desangiz, boʻlimku-boʻlim, butun tashkilotimizda sizdek jon kuydirib ishlaydigan odamning oʻzi yoʻq-da, akajon. Oʻlay agar... Kuzatib yuraman... Sizdek obektiv rahbarning qoʻlida ishlaganimdan xudoga ming shukur qilib yuraman, desangiz... Katta rahmat, aka. Kam boʻlmang, aka. Hali oʻsasiz, aka. Mana men aytdi, dersiz. Ishqilib boshimizda ishlab turing. He, hozirgi sharoitda... Toʻgʻrisini aytsam, aka, agar manoviga oʻxshagan yoshlar sizning oʻrningizda ishlaganda allaqachon ishning «kasha»sini chiqarib yuborgan boʻlar ediyov. Xudo asrasin. Yaxshiyam siz borsiz... He, rahmat-e... Qani, katta-katta oling, aka...
Toshbolta Boltaevich ochiqqan ekan shekilli, Haitqoraevning gaplariga indamay bosh irgʻab qoʻyib, ovqatlanishga tushib ketdi. Haitqoraev esa peshonasidan reza-reza ter quyilib qoʻlida bir cheti tishlangan somsani ushlaganicha, tinmay bidirlardi:

– He-e, aka... Bu dunyoda odamlar shayton boʻlib ketgan. Kulib turib jonni oladi. Shu desangiz...
Mualifning boshqa asaralari
1 Alamingizdan chiqmoqchimisiz, «tez yo... [Safar Kokilov] 990
2 Artist (hajviya) [Safar Kokilov] 882
3 Ayb doʻstimning doʻstida… [Safar Kokilov] 1270
4 Айб дўстимнинг дўстида… [Safar Kokilov] 981
5 Аламингиздан чиқмоқчимисиз, «тез ёрда... [Safar Kokilov] 786
6 Артист (ҳажвия) [Safar Kokilov] 624
7 Beaql chumoli (hajviya) [Safar Kokilov] 836
8 Bir majlisda (hajviya) [Safar Kokilov] 680
9 Bosh aybdor kim? (hajviya) [Safar Kokilov] 0
10 Boʻtaginam (hajviya) [Safar Kokilov] 687
11 Bu yana oʻzimman (hajviya) [Safar Kokilov] 836
12 Беақл чумоли (ҳажвия) [Safar Kokilov] 569
13 Бир мажлисда (ҳажвия) [Safar Kokilov] 612
14 Бош айбдор ким? (ҳажвия) [Safar Kokilov] 0
15 Бу яна ўзимман (ҳажвия) [Safar Kokilov] 633
16 Бўтагинам (ҳажвия) [Safar Kokilov] 627
17 Daqqiyev dakki yedi (hajviya) [Safar Kokilov] 745
18 Diktafon (intermediya) [Safar Kokilov] 734
19 Даққиев дакки еди (ҳажвия) [Safar Kokilov] 570
20 Диктафон (интермедия) [Safar Kokilov] 596
21 Elchiga oʻlim yoʻq (hajviya) [Safar Kokilov] 771
22 Eshak (hajviya) [Safar Kokilov] 794
23 Элчига ўлим йўқ (ҳажвия) [Safar Kokilov] 626
24 Эшак (ҳажвия) [Safar Kokilov] 680
25 Gapdan oʻt chiqdi (hajviya) [Safar Kokilov] 728
26 Гапдан ўт чиқди (ҳажвия) [Safar Kokilov] 618
27 Ikki odam - ikki olam (hajviya) [Safar Kokilov] 868
28 Imtihon (hajviya) [Safar Kokilov] 696
29 Икки одам - икки олам (ҳажвия) [Safar Kokilov] 670
30 Имтиҳон (ҳажвия) [Safar Kokilov] 618
31 Jahli tez odam (hajviya) [Safar Kokilov] 864
32 Жаҳли тез одам (ҳажвия) [Safar Kokilov] 621
33 Kimyoviy hodisa (hajviya) [Safar Kokilov] 1130
34 Konsilium (hajviya) [Safar Kokilov] 659
35 Кимёвий ҳодиса (ҳажвия) [Safar Kokilov] 699
36 Консилиум (ҳажвия) [Safar Kokilov] 650
37 Кунгабоқар (ҳажвия) [Safar Kokilov] 677
38 Ma’ruza (hajviya) [Safar Kokilov] 762
39 Маъруза (ҳажвия) [Safar Kokilov] 650
40 Noshukur banda (hajviya) [Safar Kokilov] 951
41 Ношукур банда (ҳажвия) [Safar Kokilov] 753
42 O-o, buyuk, buyuk… [Safar Kokilov] 1010
43 Olamshumul yangilik (hajviya) [Safar Kokilov] 818
44 О-о, буюк, буюк… [Safar Kokilov] 904
45 Оламшумул янгилик (ҳажвия) [Safar Kokilov] 628
46 Qabulxonada (hajviya) [Safar Kokilov] 826
47 Qozon boshiga hujum (hajviya) [Safar Kokilov] 783
48 Quruq havas (hajviya) [Safar Kokilov] 658
49 Қабулхонада (ҳажвия) [Safar Kokilov] 612
50 Қозон бошига ҳужум (ҳажвия) [Safar Kokilov] 701
51 Қуруқ ҳавас (ҳажвия) [Safar Kokilov] 645
52 Rahmat, Ashurov aka! (hajviya) [Safar Kokilov] 717
53 Reklama (hajviya) [Safar Kokilov] 804
54 Reportaj (hajviya) [Safar Kokilov] 704
55 Roʻmolcha (hajviya) [Safar Kokilov] 778
56 Раҳмат, Ашуров ака! (ҳажвия) [Safar Kokilov] 613
57 Реклама (ҳажвия) [Safar Kokilov] 670
58 Репортаж (ҳажвия) [Safar Kokilov] 592
59 Рўмолча (ҳажвия) [Safar Kokilov] 594
60 Tabiiy hol (hajviya) [Safar Kokilov] 740
61 Taka boʻlsin sut bersin (hajviya) [Safar Kokilov] 961
62 Tavsifnoma (hajviya) [Safar Kokilov] 2249
63 Tekshiruvchi boʻlgim keladi… [Safar Kokilov] 893
64 Tekshiruvchilar kelarmish (hajviya) [Safar Kokilov] 896
65 Tovuqlarga oʻlat tekkanda... (hajviya) [Safar Kokilov] 732
66 Табиий ҳол (ҳажвия) [Safar Kokilov] 652
67 Тавсифнома (ҳажвия) [Safar Kokilov] 945
68 Така бўлсин сут берсин (ҳажвия) [Safar Kokilov] 803
69 Текширувчи бўлгим келади… [Safar Kokilov] 967
70 Текширувчилар келармиш (ҳажвия) [Safar Kokilov] 628
71 Товуқларга ўлат текканда... (ҳажвия) [Safar Kokilov] 568
72 Ushlab turing (hajviya) [Safar Kokilov] 702
73 Ушлаб туринг (ҳажвия) [Safar Kokilov] 683
74 Xatar bartaraf qilindi (hajviya) [Safar Kokilov] 732
75 Xатар бартараф қилинди (ҳажвия) [Safar Kokilov] 667
76 Yoʻq, men rahbar boʻmayman… [Safar Kokilov] 1120
77 Yoʻqolgan koʻrichak (hajviya) [Safar Kokilov] 714
78 Йўқ, мен раҳбар бўмайман… [Safar Kokilov] 884
79 Йўқолган кўричак (ҳажвия) [Safar Kokilov] 614
80 Yaponcha tashxis (hajviya) [Safar Kokilov] 804
81 Японча ташхис (ҳажвия) [Safar Kokilov] 618
82 Oʻzim edim (hajviya) [Safar Kokilov] 866
83 Ўзим эдим (ҳажвия) [Safar Kokilov] 634
84 Shifokor maslahati (hajviya) [Safar Kokilov] 1094
85 Shoshilinch chaqiriq (hajviya) [Safar Kokilov] 764
86 Шифокор маслаҳати (ҳажвия) [Safar Kokilov] 668
87 Шошилинч чақириқ (ҳажвия) [Safar Kokilov] 586
88 Churra (hajviya) [Safar Kokilov] 852
89 Чурра (ҳажвия) [Safar Kokilov] 611
Tavsiya qilamiz
Яндекс.Метрика