Kungaboqar (hajviya) [Safar Kokilov]

Kungaboqar (hajviya) [Safar Kokilov]
Kungaboqar (hajviya) [Safar Kokilov]
Kun issiq. Ayni tushlik payti. Hamma oʻzini katta yoʻl yoqasidagi chinor tagiga – choyxonaga urgan. Choyxonachi, oshpaz-u – somsapazlarning qoʻli qoʻliga tegmaydi. Barcha soʻrilar odamga liq toʻla. Tuman tashkilotlaridan birining ikki xizmatchisi – Haitqoraev bilan Amriev ham shu yerda bir lagan palovning ustidan achchiq choy ichib, choyxonaning chetroqdagi sersoya soʻrilaridan birida dam olishmoqda. Yonlarida boʻsh joy boʻlsa ham, joy soʻrab yoki «boʻsh choynak bormi?» deb surishtirib kelganlarni Xaitqoraev «zaynit» deb yaqiniga yoʻlatmaydi.
– Bu dunyoda hamma odam shayton boʻlib ketgan. Shundoq koʻzingga tikilib, kulib turib joningni oladi-ya. E, tovbangdan-ey, – deydi u soʻrining ustiga yonboshlab yotarkan, – Ichidagini bilolmaysan, uka. Birovga tirnoqday yordamim tegsin deyish yoʻq. Iloji boʻlsa yulsam, aldasam deb turishadi. Xudo urmasa kishini. Bu dunyoda hech kimga ishonib boʻlmay qoldi-ya. Yaxshiyam siz bor ekansiz, uka. He, raxmat-e. Ikkovimizning yulduzimiz toʻgʻri kelib qolganini qarang. Siz oʻsasiz, uka. Sizning koʻnglingiz ochiq. Men toʻgʻrisini aytaman. Ha, ha. Sizni shuning uchun ham yaxshi koʻraman. Sizdek vijdoni pok, bilimdon yoshlar kam hozir...
Amriev yerga qaraydi. «Ha» ham demaydi, «Yoʻq» ham demaydi. «Xe, oshirib yubordingiz» degandek hijolatomuz jilmayib, bosh chayqaydi, xolos.
– Yoʻq, yoʻq. Siz uyalmang, uka. Oʻzim shunday qoʻpol koʻringanminan gapning toʻgʻrisini aytaman. Ikkovimiz ikki boʻlimda ishlasak ham tashkilot bir-ku. Sizni orqavotdan eshitib yuraman, uka. Albatta, oʻsasiz. Bu jupruqvoylarga amal abadiymi? Barisi ham ketadi. Qayta qurish. Demokratiya. Ma’naviyat degan gaplar bekorga aytilmayotir, axir. Kelajak yoshlarniki. Ha-ha. Mana meni aytdi dersiz, hali. Sizlarning «zav»laringiz ham, bizning Toshbolta tirriq ham, barisi ishlab boʻldi. Oladiganini olib boʻldi. Endi ketadi, mana koʻrasiz. Yuqorida tanishlarim bor... – u choydan xoʻpladi-da davom etdi: – Haligi... Hali ham yozib turibsizmi? Boʻshashtirmang, uka. Gazit-pazit degandek... Ijod bu zoʻr ish. Ha, endi, talant hammada ham boʻlavermaydi. Uka, shu peleton qiladigan bir gap bor edi-da. Men sizga aytsam...
Amriev bu gaplarni avvaldan eshitib, oʻrganib qolgandek pinagini ham buzmay atrofga – oʻtgan-ketganga qarab oʻtirar ekan, birdan jilmaydi.
– Ie, anovi Toshbolta akami? Ha, oʻsha-ku. Joy izlayapdi shekilli, chaqiraymi?
Hayitqoraev tok urgandek bir seskanib tushdi, rangi oqardi, soʻng xoʻmrayib:
– Kim?... Toshbolta dedingizmi? Bizning zaveduyushiymi? He, yoʻqoting-e. Chaqirmang, uka. Oshga pashsha qilib nima qilasiz. Turqi qursin... – dedi shoshib choydan xoʻplarkan.
– Mayliku-ya, lekin oʻzi ham bizni koʻrdi, chamamda. Shu yoqqa kelyapdi, – Shunday deb, Amriev soʻridan tushib, tuflisini kiya boshladi.
– Obbo... Qani? Qayoqdan kelyapdi? – Haitqoraev ham semiz gavdasiga beoʻxshov holatda sapchib oʻrnidan turib ketdi va atrofga alangladi. Gapi eshitilmaydigan masofada kelayotgan Toshboltani koʻrib, toʻngʻilladi:
– Obbo, iskovuchey, shu yerga ham topib keldi-ya. Endi uka, xizmat boʻlsa ham manovi oshning laganini yoʻqoting. Tez-tez boʻling. Borib besh-olti somsa opkeling. Bizning hisobdan. Choy ham ayting. Yana oʻtirmasak boʻmaydiyov...
Soʻng Haitqoraev chaqqonlik bilan soʻridan tushdi. Katta gavdasi biroz egildi. Meshdek qornini ichiga tortdi. Tirjaydi. Sochi olingan yaltiroq boshi terdan yana ham yiltirab ketdi. Tomogʻini qirib, yalangoyoq, ikki qoʻlini oldinga uzatganicha Toshbolta akasiga peshvoz chiqdi:
– Assalomu alaykum, Toshbolta Boltaevich, kelsinlar, aka, kelsinlar. Qanday yaxshi shamollar uchirdi, aka. Obbo, siz-ey... Biz xomkalla-da... Hali, birrov kirib, «choyga ketdik» deyishni ham bilmabmiz... Uzr, aka...
– Men boshqarmaga oʻtgan edim. Yoʻl-yoʻlakay ovqatlanib ketay deb burilganim, hechqisi yoʻq, xijolat boʻlmang... – dedi Toshbolta Boltaevich.
Ular soʻriga chiqib oʻtirishdi. Haitqoraev oldidagi choynaklarning biridan piyolaga bir oz choy quyib obdan chayqab tashladi, soʻng toza choy quyib uzatdi.
– Qani, aka, choydan oling. Hozir damlatdik. Biz ham hozir keldik. Qandaysiz, aka? Yaxshimisiz? Jiyanlar, yangamlar tinch-omon yurishibdimi? X, rahmat-e, aka... Choydan ichib turing, aka, hozir somsa buyurdim. Piyozi kam boʻlsin deb tayinlaganman. «Zakaznoy»... Xi-xi-xi... Ana, Amriev ukam opkelyapdi. Anovichi... Ishlab chiqarish boʻlimidagi «muxbircha»...
– Ie, sizlar ham hozir kepsizlarda?! ...
– Ha, ha. Hozir keldik. Endi joy topib, choy opkeltirsam... Qarasam siz... Darrov Amrievni somsaga yuborib, oʻzim sizni chaqirgali sakrab turgan edim. Hayriyat-e. Oʻzingiz kep qoldingiz. He, rahmat, aka...
Haitqoraev bir qoʻli koʻksida tirjaydi. Soʻng goʻyo indamay tursa Toshbolta Boltaevich bir narsa soʻrab qoladigandek yana gapga tushib ketdi. Kunning issiqligiyu, choyxonaning torligidan shikoyat qilgan boʻldi. Shu payt Amriev patnisda somsa va yana bir choynakdan achchiq choy opkelib oʻrtaga qoʻydi. Toshbolta Boltaevich bilan koʻrishib soʻrashdi.
– Bekor ovora boʻlibsizda. Oʻzim buyurardim-da... Ha, mayli. Qani, oʻtiring. – dedi Toshbolta Boltaevich Amrievga qarab.
– Endi, akalar menga ruxsat. Sizlar bemalol olaverasizlar – dedi Amriev ketishga chogʻlanib.
– Ie, ie. Somsachi? ... Hozir keldik dedinglar-ku?!
– Bu kishi mendan sal oldinroq kelgan. Mayli, mayli uka, boravering, – deb, Haitqoraev gapni ilib ketdi. Amriev unga hayron boʻlib bir qarab qoʻydi-da, burilib ketib qoldi. Haitqoraev gapda davom etdi.
– Qani, aka, somsadan boshlab bering. Oling, aka. Men hozir issiq choydan suzaman. Xe, raxmat-e, aka... Nimasini aytasiz. Davlatning ishi koʻp ogʻir. Ayniqsa siz rahbarlarga juda ham qiyinda, aka. Lekin kimdir qilish kerak. Shu desangiz, boʻlimku-boʻlim, butun tashkilotimizda sizdek jon kuydirib ishlaydigan odamning oʻzi yoʻq-da, akajon. Oʻlay agar... Kuzatib yuraman... Sizdek obektiv rahbarning qoʻlida ishlaganimdan xudoga ming shukur qilib yuraman, desangiz... Katta rahmat, aka. Kam boʻlmang, aka. Hali oʻsasiz, aka. Mana men aytdi, dersiz. Ishqilib boshimizda ishlab turing. He, hozirgi sharoitda... Toʻgʻrisini aytsam, aka, agar manoviga oʻxshagan yoshlar sizning oʻrningizda ishlaganda allaqachon ishning «kasha»sini chiqarib yuborgan boʻlar ediyov. Xudo asrasin. Yaxshiyam siz borsiz... He, rahmat-e... Qani, katta-katta oling, aka...
Toshbolta Boltaevich ochiqqan ekan shekilli, Haitqoraevning gaplariga indamay bosh irgʻab qoʻyib, ovqatlanishga tushib ketdi. Haitqoraev esa peshonasidan reza-reza ter quyilib qoʻlida bir cheti tishlangan somsani ushlaganicha, tinmay bidirlardi:

– He-e, aka... Bu dunyoda odamlar shayton boʻlib ketgan. Kulib turib jonni oladi. Shu desangiz...
Mualifning boshqa asaralari
1 Alamingizdan chiqmoqchimisiz, «tez yo... [Safar Kokilov] 954
2 Artist (hajviya) [Safar Kokilov] 854
3 Ayb doʻstimning doʻstida… [Safar Kokilov] 1212
4 Айб дўстимнинг дўстида… [Safar Kokilov] 931
5 Аламингиздан чиқмоқчимисиз, «тез ёрда... [Safar Kokilov] 729
6 Артист (ҳажвия) [Safar Kokilov] 588
7 Beaql chumoli (hajviya) [Safar Kokilov] 795
8 Bir majlisda (hajviya) [Safar Kokilov] 642
9 Bosh aybdor kim? (hajviya) [Safar Kokilov] 0
10 Boʻtaginam (hajviya) [Safar Kokilov] 651
11 Bu yana oʻzimman (hajviya) [Safar Kokilov] 798
12 Беақл чумоли (ҳажвия) [Safar Kokilov] 536
13 Бир мажлисда (ҳажвия) [Safar Kokilov] 580
14 Бош айбдор ким? (ҳажвия) [Safar Kokilov] 0
15 Бу яна ўзимман (ҳажвия) [Safar Kokilov] 602
16 Бўтагинам (ҳажвия) [Safar Kokilov] 593
17 Daqqiyev dakki yedi (hajviya) [Safar Kokilov] 689
18 Diktafon (intermediya) [Safar Kokilov] 685
19 Даққиев дакки еди (ҳажвия) [Safar Kokilov] 532
20 Диктафон (интермедия) [Safar Kokilov] 561
21 Elchiga oʻlim yoʻq (hajviya) [Safar Kokilov] 735
22 Eshak (hajviya) [Safar Kokilov] 735
23 Элчига ўлим йўқ (ҳажвия) [Safar Kokilov] 588
24 Эшак (ҳажвия) [Safar Kokilov] 641
25 Gapdan oʻt chiqdi (hajviya) [Safar Kokilov] 691
26 Гапдан ўт чиқди (ҳажвия) [Safar Kokilov] 584
27 Ikki odam - ikki olam (hajviya) [Safar Kokilov] 834
28 Imtihon (hajviya) [Safar Kokilov] 655
29 Икки одам - икки олам (ҳажвия) [Safar Kokilov] 631
30 Имтиҳон (ҳажвия) [Safar Kokilov] 578
31 Jahli tez odam (hajviya) [Safar Kokilov] 808
32 Жаҳли тез одам (ҳажвия) [Safar Kokilov] 580
33 Kimyoviy hodisa (hajviya) [Safar Kokilov] 1071
34 Konsilium (hajviya) [Safar Kokilov] 621
35 Кимёвий ҳодиса (ҳажвия) [Safar Kokilov] 657
36 Консилиум (ҳажвия) [Safar Kokilov] 612
37 Кунгабоқар (ҳажвия) [Safar Kokilov] 640
38 Ma’ruza (hajviya) [Safar Kokilov] 725
39 Маъруза (ҳажвия) [Safar Kokilov] 613
40 Noshukur banda (hajviya) [Safar Kokilov] 893
41 Ношукур банда (ҳажвия) [Safar Kokilov] 710
42 O-o, buyuk, buyuk… [Safar Kokilov] 960
43 Olamshumul yangilik (hajviya) [Safar Kokilov] 733
44 О-о, буюк, буюк… [Safar Kokilov] 859
45 Оламшумул янгилик (ҳажвия) [Safar Kokilov] 591
46 Qabulxonada (hajviya) [Safar Kokilov] 768
47 Qozon boshiga hujum (hajviya) [Safar Kokilov] 728
48 Quruq havas (hajviya) [Safar Kokilov] 620
49 Қабулхонада (ҳажвия) [Safar Kokilov] 584
50 Қозон бошига ҳужум (ҳажвия) [Safar Kokilov] 664
51 Қуруқ ҳавас (ҳажвия) [Safar Kokilov] 611
52 Rahmat, Ashurov aka! (hajviya) [Safar Kokilov] 680
53 Reklama (hajviya) [Safar Kokilov] 768
54 Reportaj (hajviya) [Safar Kokilov] 665
55 Roʻmolcha (hajviya) [Safar Kokilov] 741
56 Раҳмат, Ашуров ака! (ҳажвия) [Safar Kokilov] 575
57 Реклама (ҳажвия) [Safar Kokilov] 634
58 Репортаж (ҳажвия) [Safar Kokilov] 552
59 Рўмолча (ҳажвия) [Safar Kokilov] 562
60 Tabiiy hol (hajviya) [Safar Kokilov] 678
61 Taka boʻlsin sut bersin (hajviya) [Safar Kokilov] 925
62 Tavsifnoma (hajviya) [Safar Kokilov] 2166
63 Tekshiruvchi boʻlgim keladi… [Safar Kokilov] 847
64 Tekshiruvchilar kelarmish (hajviya) [Safar Kokilov] 847
65 Tovuqlarga oʻlat tekkanda... (hajviya) [Safar Kokilov] 695
66 Табиий ҳол (ҳажвия) [Safar Kokilov] 598
67 Тавсифнома (ҳажвия) [Safar Kokilov] 900
68 Така бўлсин сут берсин (ҳажвия) [Safar Kokilov] 771
69 Текширувчи бўлгим келади… [Safar Kokilov] 916
70 Текширувчилар келармиш (ҳажвия) [Safar Kokilov] 596
71 Товуқларга ўлат текканда... (ҳажвия) [Safar Kokilov] 536
72 Ushlab turing (hajviya) [Safar Kokilov] 669
73 Ушлаб туринг (ҳажвия) [Safar Kokilov] 642
74 Xatar bartaraf qilindi (hajviya) [Safar Kokilov] 693
75 Xатар бартараф қилинди (ҳажвия) [Safar Kokilov] 631
76 Yoʻq, men rahbar boʻmayman… [Safar Kokilov] 1077
77 Yoʻqolgan koʻrichak (hajviya) [Safar Kokilov] 681
78 Йўқ, мен раҳбар бўмайман… [Safar Kokilov] 844
79 Йўқолган кўричак (ҳажвия) [Safar Kokilov] 582
80 Yaponcha tashxis (hajviya) [Safar Kokilov] 770
81 Японча ташхис (ҳажвия) [Safar Kokilov] 583
82 Oʻzim edim (hajviya) [Safar Kokilov] 798
83 Ўзим эдим (ҳажвия) [Safar Kokilov] 597
84 Shifokor maslahati (hajviya) [Safar Kokilov] 1057
85 Shoshilinch chaqiriq (hajviya) [Safar Kokilov] 722
86 Шифокор маслаҳати (ҳажвия) [Safar Kokilov] 627
87 Шошилинч чақириқ (ҳажвия) [Safar Kokilov] 551
88 Churra (hajviya) [Safar Kokilov] 799
89 Чурра (ҳажвия) [Safar Kokilov] 581
Tavsiya qilamiz
Яндекс.Метрика